Conheça os melhores serviço de tradução online

Já faz um bom tempo que a Internet substituiu a velha enciclopédia, sentado a frente de um computador conectado a rede, temos um mundo de informações a nossa disposição, mais infelizmente, nem sempre a informação que agente precisa esta em uma linguagem conhecido, nesse cenário a melhor solução é recorrer a um serviço de tradução de textos online.

Se você usa a Internet a um pouco mais tempo, pode desenvolvido um certo preconceito com relação a esses serviços, pois lá em seus primórdios, eles não tinham muita utilidade prática, os textos traduzidos não faziam muito sentido, havia sempre erros grosseiros de concordância e palavras fora da ordem ou mal traduzidas. Em muitos casos era mais fácil compreender o texto em seu idioma original.

Os algoritmos de tradução evoluíram bastante, de forma que podemos tiram um ótimo proveito destas ferramentas para ampliar o leque de informação em nossas pesquisas derrubando a barreira do idioma.

Como seu um usuário assíduo destes sistemas, resolvi compartilhar com você minhas experiências, traçando os prós e contras dons principais tradutores online.

Google Translate – Tem a retaguarda a marca do Google, que por si só garante sua popularidade, uma característica interessante é a detecção automática de idiomas, outro ponto positivo é a quantidade e combinações de traduções disponíveis, no geral a tradução é boa, embora em muitos casos ainda deixa muito a desejar em termo de concordância.
Exemplo de tradução

Babel Fish do Yahoo – Era o meu preferido, mais infelizmente deixou de receber atualizações a um bom tempo e vem sendo superado pela concordância, tem um número limitado de linguagens disponíveis e as combinações de tradução são pré-determinadas, a ordenação das palavras dentro das frases no geral não é muito boa.
Exemplo de tradução

Bing traslator – A guerra contra o Google tem feito a Microsoft dar prioridade em seus produtos da Web, por conta disso o tradutor do Bing vem evoluindo rapidamente, ele também tem suporte a detecção automática de idiomas, e o usuário pode escolher livremente a combinação de linguagens, o processo de tradução demora um pouco para ser concluído, e deixa algumas palavras sem tradução e vários outras fora de ordem, permite ver trechos do texto no idioma original, o inconveniente deste recurso é que o texto copiado fica misturado com os dois idiomas, fato semelhante acontece com o concorrente da Google.
Exemplo de tradução

Free-translator.com – Em termos de tradução e concordância esse é o melhor tradutor da web, e se você pretende copiar o resultado da tradução, ele também leva vantagem, pois o texto fica limpo, o ponto negativo vai para a quantidade reduzida de idiomas e combinações pré-determinadas de tradução.
Exemplo não disponível

worldlingo – Conheci esse serviço recentemente, ele tem uma quantidade razoável de idiomas e a liberdade de escolher a combinação de linguagens, porém no geral ele ficou aquém dos outros, contudo, não deixa de ser mais uma opção.
Exemplo de tradução

A qualidade dos resultados pode variar de acordo com o conteúdo do texto traduzido, para ter certeza de qual será a melhor tradução, o ideal é comparar os resultados dos vários serviços.

Compartilhe Também:

Comentários(7)

Deixe seu comentário